„Babcia Gąska
i przyjaciele” to kolejna książka (oprócz „Mamy Gęsi”
czy „Wierszy dla niegrzecznych dzieci”) z przetłumaczonymi angielskimi
rymowankami, ze wszystkich trzech najobszerniejsza. Oprócz popularnych wierszy
o Czarnym Baranie czy kocie w królewskim pałacu znajdziemy tu też krótką rymowankę
o londyńskim moście czy lawendowym błękicie ("Lavender's Blue").
Polskiemu tłumaczeniu „Babci Gąski” brakuje tej finezji i poetyckiego rozmachu
M. Strzałkowskiej jaki możemy znaleźć w „Mamie Gęsi”, z drugiej strony wiersze
w „Babci Gąsce” z pewnością są przetłumaczone bardziej dosłownie i nietrudno sobie
pod nie podstawić angielskie słowa. Bardzo duże wrażenie „Babcia
Gąska” zrobi natomiast na miłośnikach klasycznych dziecięcych ilustracji; A.Pękalski
zilustrował „Mamę Gęś” zabawnie, ale obrazki R.Sanderson w „Babci Gąsce” są
wręcz baśniowe i za każdym razem przyjemnie się je ogląda. Warto zajrzeć do „Babci
Gąski” i koniecznie posłuchać na YouTube wersji śpiewanej poszczególnych rymowanek.
Sanderson
zilustrowała jeszcze kilka innych książek, które ukazały się w Polsce, min. „Kopciuszka”.
Polski nakład dawno się wyczerpał, poniżej prezentuję wersję angielską.
Jakość ilustracji nie jest tak dobra jak w „Babci Gąsce”, czy w trochę podobnie zilustrowanych książkach P.Zelinsky’ego, jednak z pewnością Kopciuszek
prezentuje się zgodnie z oczekiwaniem wszystkich małych dziewczynek...
(Przy okazji Kopciuszka, wszystkim jego małym wielbicielkom polecamy nieanimowaną ekranizację z 2015 dostępną na cda, macocha co prawda trochę groźna, ale stroje Kopciuszka piękne, pantofelki szklane, a wszyscy bohaterowie ubierają się w stylu XVIII wiecznej Hiszpanii. Poniżej piosena "Lavender's Blue" śpiewana przez tego Kopciuszka właśnie;)
Na zakończenie jeszcze jedna książka z ilustracjami Sanderson, włoska baśń "Pappa Gatto", takie trochę połączenie "Kopciuszka" z "Kotem w butach";)
Babcia Gąska i przyjaciele
R.Sanderson
Jedność dla dzieci 2018
Wiek: 2+
Cinderella
R.Sanderson
Crocodile Books 2015
Wiek: 3+
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz